viernes, 20 de febrero de 2009

Ponencias cool

Todos los que hemos asistido a seminarios, coloquios e instancias académicas de debate sabemos que los títulos de las ponencias suelen ser algo grandioso. Mucha veces por su extensión teórica, otras por su cadencia y muchas por su poco interesante contenido. Lo más grave suele ser cuando el título de la ponencia nada tiene que ver con lo que en la misma se dice. Este vínculo lo disfruté ayer gracias a J- La rata.Una vez por semana veremos un nuevo título.Pero si no soportan la espera y ya tienen síndrome de abstinencia ( aún antes de haber cargado la página), pueden ver más por acá.

Un besito desde el abrumador Montevideo.

Miss Anne


La conclusión anarquista frente a Kierkegaard: una génesis surrealista

martes, 17 de febrero de 2009

Una joyita que hay que leer

Conocí a Langston Hughes allá por el 1994 mientras terminaba mis estudios de inglés.Era parte de un curso de Literatura norteamericana muy muy bueno.En aquel curso debíamos elegir que literatura de la llamada minoritaria queríamos estudiar( sumada a la mayoría blanca y europea imperante). Y fue la literatura negra la que elegimos. Podíamos haber elegido la literatura indígena pero eso nos atrayó. Y junto con Hughes encontramos un montón de autores maravillosos.Por esas épocas me hice de un libro que atesoro mucho llamada The Poetry of the Negro. Este libro recorre desde la colonia hasta los años 70 del siglo XX.

¡Qué disfruten a este maravillos autor y que este sea el pasaje hacia otros!.

Un beso suave desde Montevideo.

Ana

Dreams


Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.



Merry-Go-Round


Where is the Jim Crow section
On this merry-go-round,
Mister, cause I want to ride?
Down South where I come from
White and colored
Can't sit side by side.
Down South on the train
There's a Jim Crow car.
On the bus we're put in the back—
But there ain't no back
To a merry-go-round!
Where's the horse
For a kid that's black?


Negro Speaks of Rivers


I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older than the
flow of human blood in human rivers
My soul has grown deep like the rivers.

I bathed in the Euphrates when dawns were young
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
went down to New Orleans, and I've seen its muddy
bosom turn all golden in the sunset

I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.

My soul has grown deep like the rivers.


Mother to Son


Well, son, I'll tell you:
Life for me ain't been no crystal stair.
It's had tacks in it,
And splinters,
And boards torn up,
And places with no carpet on the floor—
Bare.
But all the time
I'se been a-climbin' on,
And reachin' landin's,
And turnin' corners,
And sometimes goin' in the dark
Where there ain't been no light.
So, boy, don't you turn back.
Don't you set down on the steps.
'Cause you finds it's kinder hard.
Don't you fall now—
For I'se still goin', honey,
I'se still climbin',
And life for me ain't been no crystal stair.

Biografía

Primeros años

El nombre completo de Langston Hughes es James Mercer Langston Hughes. Nació el 1 de febrero de 1902 en Joplin, hijo de James Nathaniel Hughes y Carrie Langston Hughes. Su padre abandonó a su mujer y se marchó a Cuba y luego a México debido al racismo imperante en los Estados Unidos. Después de la separación, Hughes comenzó a vivir con su abuela, Mary Langston, mientras su madre, que era profesora, se desplazaba buscando distintos empleos. Las leyendas que contaba su abuela tuvieron un gran impacto en Hughes. A través de ellas descubrió la tradición oral afroamericana que le hizo sentirse orgulloso de su raza.

Pasó la mayor parte de infancia en Lawrence, Kansas, y tras la muerte de su abuela vivió con unos amigos de la familia, James y Mary Reed, durante dos años. Se puede ver que su infancia no fue del todo feliz, pero esta inestabilidad influyó en gran manera en crear al poeta en que se iba a convertir. En adelante, viviría con su madre, la cual se había vuelto a casar, en Lincoln, Illinois, y en Cleveland, Ohio, hasta entrar en la Universidad de Columbia y comenzar la época de Harlem.

Educación

Mientras estaba en la escuela elemental, en Illinois, fue nombrado poeta de la clase, porque (como él mismo cuenta más tarde) existía en América el estereotipo de que todos los afroamericanos nacían con un gran sentido del ritmo.
Fui una víctima del estereotipo; solamente había dos chicos negros en la clase, y el profesor de Inglés siempre estaba remarcando la importancia que tenía el ritmo en la poesía. Bien, todo el mundo sabe (menos nosotros) que todos los negros tienen un gran sentido del ritmo, así que me hicieron poeta de la clase.

Estando aún en el instituto, en Ohio, comenzó a escribir para el periódico escolar, editó el anuario y comenzó a escribir sus primeros relatos, poesías y obras de teatro. Un ejemplo de esto es su primera poesía incorporando jazz, When Sue Wears Red o The Negro Speaks of Rivers, uno de sus poemas más conocidos. Fue en esta época cuando descubrió su amor por las letras y descubrió a los autores que más influirían en su escritura: Paul Laurence Dunbar y Carl Sandburg. En 1919 Hughes vivió durante un tiempo con su padre en México, pero la relación entre ellos era tan traumática que Hughes contempló el suicidio al menos una vez. Sin embargo, al acabar el instituto volvió México tratando que su padre le financiara los estudios en la Universidad de Columbia. Hughes cuenta en The Big Sea cómo, mientras viajaba a México, solía pensar sobre su padre y la extraña aversión que éste tenía hacia su propia gente.
No podia entenderlo, porque yo soy afroamericano, y me gustan mucho los afroamericanos.

Inicialmente, su padre esperaba que Langston fuera a la Universidad para estudiar ingeniería, pero no en Estados Unidos. En estos términos, estaba dispuesto a financiar los estudios de su hijo, pues no aprobaba de su deseo de ser escritor. Eventualmente, Hughes y su padre llegaron a un acuerdo: Langston estudiaría ingeniería, pero en Columbia.

En la universidad, Hughes mantuvo una media de notas bastante buena, pero abandonó en 1922 a causa de los prejuicios raciales dentro de la institución, y porque sus intereses se tornaban más hacia su vecindario de Harlem y lo que se cocía allí. Después de esto, ya sin financiación, Hughes viajó durante un par de años por África y América como marino, tras lo cual se estableció de nuevo en Harlem.

Vida laboral

Pasó por varios empleos antes de servir por un breve tiempo como tripulante a bordo del S.S. Malone en 1923, con el que pasó seis meses vajando a África occidental y a Europa, donde abandonó el barco para irse a París. Allí conoció a los escritores de la llamada Generación perdida, Ernest Hemingway y F. Scott Fitzgerald.

En noviembre de 1924, Hughes regresó a los EE. UU. para vivir con su madre en Washington, D.C, entrando a trabajar como ayudante personal del historiador Carter G. Woodson, en la dentro de la Asociación para el estudio de la vida y la historia de los afroamericanos, trabajo que abandonó para trabajar en un hotel. Allí conoció al poeta Vachel Lindsay, que publicó su descubrimiento de un nuevo poeta negro, lanzándole a la fama.

En 1926 Hughes ingresa en la universidad de Lincoln, graduándose en Arte en 1929 y consiguiendo el doctorado en 1943. En 1963 fue nombrado doctor honoris causa por la universidad de Howard.

A excepción de algunos recorridos por el Caribe, no volvió a salir de Harlem, donde murió el 22 de mayo de 1967, por cáncer de próstata, a la edad de 65 años. Sus cenizas están bajo un medallón del auditorio que lleva su nombre en el Arthur Schomburg Center for Research in Black Culture de Harlem.

Renacimiento de Harlem

Aunque Langston Hughes alcanzó la fama como poeta del Renacimiento de Harlem, no se debe restringir la amplitud de su obra a éste periodo o éste genero, aún cuando no cabe duda alguna sobre la importancia que tuvo en darle forma. Además de poeta, fue novelista, columnista, escritor de teatro y ensayista, y aunque su temática está muy influenciada por Harlem la experiencia de sus viajes también constituye una de las fuentes de su estilo.

Una de las características más relevantes del Renacimiento de Harlem (en su influencia posterior) es la imitación de los sonidos e improvisaciones del jazz en la poesía Jazz poetry, como los ritmos sincopados. Los pioneros en adaptar los ritmos del jazz y los estribillos a la poesía fueron Carl Dunbar y Langston Hughes, ambos muy involucrados en la extensión del orgullo racial y la conservación de la tradición afroamericana. Comenzaron a estudiar como añadir a poesía ritmos del jazz, el blues y otros tipos de música afroamericana, como la canción espiritual. Buscaban con esto dar una forma distintiva a su poesía, componiendo poemas como Weary Man Blues (el blues del hombre cansado), que adaptan ritmo, terminología y temática musical.

La jazz poetry vuelve a resurgir dos décadas más tarde con la generación beat, y contemporáneamente en la música rap, que también hace uso de estos ritmos sincopados.

Obras [
Poesía
The Weary Blues. Knopf, 1926
Fine Clothes to the Jew. Knopf, 1927
The Negro Mother and Other Dramatic Recitations, 1931
Dear Lovely Death, 1931
The Dream Keeper and Other Poems. Knopf, 1932
Scottsboro Limited: Four Poems and a Play. N.Y.: Golden Stair Press, 1932
Shakespeare in Harlem. Knopf, 1942
Freedom's Plow. 1943
Fields of Wonder. Knopf,1947
One-Way Ticket. 1949
Montage of a Dream Deferred. Holt, 1951
Selected Poems of Langston Hughes. 1958
Ask Your Mama: 12 Moods for Jazz. Hill & Wang, 1961
The Panther and the Lash: Poems of Our Times, 1967
The Collected Poems of Langston Hughes. Knopf, 1994
Let America be America Again, 2004
Ficción
Not Without Laughter. Knopf, 1930
The Ways of White Folks. Knopf, 1934
Simple Speaks His Mind. 1950
Laughing to Keep from Crying, Holt, 1952
Simple Takes a Wife. 1953
Sweet Flypaper of Life, fotografía de Roy DeCarava. 1955
Simple Stakes a Claim. 1957
Tambourines to Glory (libro), 1958
The Best of Simple. 1961
Simple's Uncle Sam. 1965
Something in Common and Other Stories. Hill & Wang, 1963
Short Stories of Langston Hughes. Hill & Wang, 1996
No ficción
The Big Sea. New York: Knopf, 1940
Famous American Negroes. 1954
Marian Anderson: Famous Concert Singer. 1954
I Wonder as I Wander. New York: Rinehart & Co., 1956
A Pictorial History of the Negro in America, con Milton Meltzer. 1956
Famous Negro Heroes of America. 1958
Fight for Freedom: The Story of the NAACP. 1962
Obras de teatro (selección)
Mule Bone, con Zora Neale Hurston. 1931
Mulatto. 1935 (renombrado The Barrier, an opera, en 1950)
Troubled Island, con William Grant Still. 1936
Little Ham. 1936
Emperor of Haiti. 1936
Don't You Want to be Free? 1938
Street Scene, canciones. 1947
Tambourines to glory. 1956
Simply Heavenly. 1957
Black Nativity. 1961
Five Plays by Langston Hughes. Bloomington: Indiana University Press, 1963.
Jericho-Jim Crow. 1964
Obras para niños
Popo and Fifina, con Arna Bontemps. 1932
The First Book of the Negroes. 1952
The First Book of Jazz. 1954
The First Book of Rhythms. 1954
The First Book of the West Indies. 1956
First Book of Africa. 1964

Extraído de : http://es.wikipedia.org/wiki/Langston_Hughes

http://www.csustan.edu/english/reuben/pal/chap9/Hughes.html#books
Para seguir leyendo

viernes, 6 de febrero de 2009

MIxolidia Blues -Sanjosex-

Lo decía en otro blog.Que esta canción me hace sentir como si caminase sobre nubes.Esta versión en particular acrecienta la sensación descripta con anterioridad.Está muy muy bien instrumentada y el ciertos efectos de ella me gustan más que un par de versiones que he escuchado por allí. La letra es maravillosa.De esas letras que llegan en el momento preciso. Hace varias semanas que la escucho al menos un par de veces al día. Como las otras de este cantautor y de otros serán parte de mi lista de reproducción mental.Aquella que me acompaña cuando deambulo por la ciudad.De toda su letra esta parte me encanta:

Suposicions!
Jo hi vull anar
Tots són rumors!
Jo els vull provar

Que tomándome el atrevimiento de traducir sería algo así:

Suposiciones
Yo quiero ir ahí
Todos son rumores
Yo los quiero probar.

Montevideo está preciosa. Al menos la parte que puedo ver desde casa.Todavía el calor permite pasear cosa que impedirá en un rato al menos que uno desee asarse como pato en una parrilla. Al menos hay una leve brisa matinal.

Un beso de esos

Ana


domingo, 1 de febrero de 2009

Idiot Box- Reflexiones de Repronto-

Idiot box es una de las formas en que los estadounidenses llaman a la tele. Dicho nombre refleja mucho de lo que se emite por acá. Pero seamos un poco más positivos, pensemos que es verano y que como Tinelli está de vacaciones, los programadores deben llenar tal enorme vacío con programas- en ocasiones- interesantes. Hablo de los canales de televisión abierta de Uruguay, es es decir el 4, 10 y 12. El canal estatal -número 5- esta siendo espectacular por las noches. Desde hace un tiempo emite 24 horas. Es un placer disfrutar de las películas que están programando, y las series. Algunas de ellas como Derrick muy muy antiguas. En una visión superficial podrían parecer poco interesantes pero sin duda que no lo son. Sólo para adelantar el contenido de otras entradas, Derrick es toda una joyita. Nada menos que una serie que se hizo por espacio de 25 temporadas y cuyo actor principal protagonizó cada una de ellas. Para hacer correspondencias Derrick es en Alemania lo que Dr Who es en el Reino Unido.

Entonces acá comparto con uds Reflexiones de Repronto capítulo número 17.
Muy interesante, sobretodo esos acercamientos a cámara donde queda un plano cortado y la lupa del comienzo.Este video lo encontré en el blog La petite claudine, más que interesante por cierto y del que en alguna oportunidad he hablado.Si deseen ver la página de estos creadores pueden ir acá: http://www.minchinela.com/repronto/

Un beso

Ana